Ceturtdiena, 25. aprīlis, Varda dienas: Līksma, Bārbala

Pārtikas veikals “Bite” gaida pircējus draugiem.lv

- 25.06.2013
Sadaļas: Reklāmraksti - Atslēgvārdi: , , ,

2013-06-24 17.37.07Reklāmraksts
Latvijas un Lietuvas pārtikas preču veikals “Bite”, kas atrodas Clonmel House, Forster Way, Swords, Co. Dublin, gaida pircējus!
Veiksls “Bite” tika atvērts 21. jūnijā un tajā plašā sortimentā ir nopērkamas Latvijas ražotāju preces – kūpinājumi, zivis, konservēti augļi un dārzeņi, saldumi, graudu pārstrādes produkti, maize u.t.t..

Latvijas un Lietuvas pārtikas preču veikala “Bite” darba laiks:
pirmdiena – sestdiena: no plkst. 10.00 līdz 20.00,
svētdien: no plkst. 11.00 līdz 19.00.

Jūs tiekat laipni gaidīti veikalā “Bite”!
Šobrīd īpašas atvēršanas atlaides!

FOTO: no kompānijas “Natalija&Co Grocery.Ltd” arhīva


  1. Bite angļu valodā nozīmē “kost” un “have a snack”, tā ka veiksmīgs nosaukums principā, saproti kā gribi :) Lai veicās, gan jau konkurence liela!

  2. Bet tam, kurš zina franču valodu, ieraugot šādu veikala nosaukumu, ir jānodur actiņas, jānosarkst un jāpasmaida…
    Ilgu mūžu veikalam!

  3. Jā, kas to būtu domājis :oops: :lol:

  4. Tad var būt arī visām Dacēm vajadzētu piedomāt par vārda momaiņu, jo anglski tās sauc vnk par raudām? 
    Domāju, ka uzzīmētā bitīte normāli domājošiem cilvēkiem neizsauc divdomīgu reakciju un , ja arī angliski tas izklausas mazliet komiski, tad franču “peni” angliskā tekstā ieraudzīt var tikai diezgan aprobežoti cilvēki…  Ja jau tā pieejam tai lietai, tad krievvalodīgā sabiedrībā vajadzētu izvairīties matus sukāt ar suku, jeb vizmaz skaļi par to nerunāt… 
    Hmm… var būt vajadzetu arī Latvijas mobīlajam tīklam “bite” padomāt par nosaukuma maiņu – mazums frančiem vai angļiem radīsies ne tādas asociācijas… :)  

  5. Lai veicas veikala īpašniekiem ,bet atvērties blakus Rasputin un Poloneze ir liels izaicinājums.
    Pirms Bite jau bija līdzīgs eurofood ražojuma veikals…nomira.



Draugiem.lv pase

reklāma: reklama@baltic-ireland.ie redakcija: info@baltic-ireland.ie