Īrijas Tiesu dienesta (Courts Service) dati liecina, ka aizvadītajā gadā tulkošanas pakalpojumi tiesās ir izmaksājuši nedaudz vairāk par vienu miljonu €, ziņo Irish Examiner. Lielākā daļa no šīs summas - 832324 € - tika pārskaitīta www.translation.ie vai Forbidden City.Ltd. 2014. gadā Īrijas tiesas sēdes ir tikušas tulkotas 68 dažādās valodās.
Latvijas valodu izmantošanas noteikumi ir diskriminējoši, jo ierobežo darba iespējas krievvalodīgajiem un citām minoritātēm (arī Latvijas pilsoņiem, kuri vidusskolu absolvē ārzemēs, pārceļoties uz dzīvi Latvijā ir jākārto latviešu valodas eksāmens - red. piebilde), paziņojusi Apvienoto Nāciju Organizācijas (ANO) Cilvēktiesību komiteja, aicinot Latviju grozīt regulējumu.
Šogad, beidzot vidusskolu, eksāmenu kādā no Eiropas Savienības (ES) valstu valodām kārtoja par 100 skolēniem vairāk nekā 2012. gadā, raksta irishexaminer.com. Kopumā šogad eksāmenu ES valstu valodās kārtoja 1470 vidusskolnieki. Joprojām vispopulārākā ir poļu valoda, šogad poļu valodas eksāmenu kārtoja 769 jaunieši, savukārt 2012. gadā - 707.
Eiropas Savienības (ES) dalībvalstu izglītības ministru pēdējā sanāksmē Briselē tika secināts, ka, modernizējot izglītības sistēmu jebkurā valstī, pirmām kārtām tajā jāiekļauj svešvalodu apmācība, portālu baltic-ireland.ie informēja Tieslietu departamenta Migrantu integrācijas veicināšanas biroja pārstāve Anne Bevan.
Jauniešu kustība “Vienota Latvija” paziņo, ka no šodienas tā sadarbībā ar Vladimira Lindermana, Jevgēnija Osipova un Aleksandra Gapoņenko dibināto biedrību “Dzimtā valoda” sāks parakstu vākšanu, lai krievu valoda tiktu atzīta par otru valsts valodu Satversmē, teikts jauniešu kustības “Vienota Latvija” mājas lapā.
Statistika liecina, ka katrs desmitais Īrijas iedzīvotājs ir ārzemnieks. Bieži vien ārzemniekiem nav pietiekami labas angļu valodas zināšanas, kas apgrūtina sazināšanos dažādās iestādēs. Nespēja sazināties īpašas problēmas rada medicīnas iestādēs, kad personāls nevar sarunāties ar pacientu. Tādēļ Īrijas Veselības aizsardzības departaments ir izdevis ārkārtas sazināšanās bukletu - EMA (Emergency Multilingual Aid), kas mediķiem ļaus nodrošināt savlaicīgu palīdzību vēl pirms tulka ierašanās.
Vakar, 13. jūlijā Latvijas Republikas vēstniecības Īrijā telpās (92 St. Stephen's Green, Dublin 2) notika Latviešu valodas aģentūras (LVA) pārstāvju tikšanās ar Īrijas latviešu bērnu skoliņu skolotājiem, klātesot Latvijas Republikas vēstniecības Īrijā Pirmajam sekretāram Jeļenai Lobzovai un Latvijas Republikas vēstniecības Īrijā padomniekam Renāram Danelsonam. Tikšanās notika projekta „Valodas lietojums diasporā: citu valstu prakse un Latvijas rīcībpolitikas izvērtējums" ietvaros, kuru sponsorē Norvēģijas valdība.
Etnisko minoritāšu bērni, kam ir nepieciešams īpašs atbalsts valodas apguvē, tiek izredzēti ar īpašu attieksmi budžetā, ziņo Independent.ie. Nesen Izglītības un zinātnes departments ir izdevis apkārtrakstu par pakalpojumu samazināšanu mazākumtautību bērniem, kuriem nepieciešams papildu atbalsts angļu valodas apguvē.
Globālā krīze savos tīklos sapin visu Eiropu. Īrija, atšķirībā no Latvijas savos „treknajos gados” ir iekrājusi kādu mazumu, tādēļ krīzi šeit tik smagi neizjūt. Tostarp, tāpat kā īri un citu rasu un tautību pārstāvji, arī latvieši dažkārt paliek bez darba. Turpmākos darba meklējumus, protams, iespaido angļu valodas zināšanu līmenis. Kur un kādā veidā to varētu papildināt?
reklāma: reklama@baltic-ireland.ie redakcija: info@baltic-ireland.ie