Asu kritiku par saviem izteikumiem nesen notikušās tiesas sēdes laikā ir saņēmusi Portlaoise apgabala tiesnese Miriam Walsh. Prāvas laikā viņa norādīja, ka ir cilvēki, kas gadiem ilgi dzīvo Īrijā un ikdienā iztiek bez tulkiem, bet, nonākuši uz apsūdzēto sola, pieprasa tulka pakalpojumus. “Viņi ir kā “zobu sāpes”,” iztiesāšanas prāvas laikā sacīja Miriam Walsh.
Īrijas Tiesu dienesta (Courts Service) dati liecina, ka aizvadītajā gadā tulkošanas pakalpojumi tiesās ir izmaksājuši nedaudz vairāk par vienu miljonu €, ziņo Irish Examiner. Lielākā daļa no šīs summas - 832324 € - tika pārskaitīta www.translation.ie vai Forbidden City.Ltd. 2014. gadā Īrijas tiesas sēdes ir tikušas tulkotas 68 dažādās valodās.
Īrijas finanšu ministrs Michael Noonan publiskojis skaitļus, kuri liecina, ka Ieņēmumu un muitas dienesta pilnvarotie kopš 2007.gada par tulku pakalpojumiem ir iztērējuši 31000 eiro, raksta The Journal. Ziņojums arī liecina, ka četras pieprasītākās valodas, kurās tulki nepieciešami, pagājušajā gadā bijušas slovāku, čehu, lietuviešu un rumāņu.
Īrijā tiek uzsākta kampaņa, lai informētu īru valodā runājošos, ka viņiem ir likumīgas tiesības lietot īru valodu jebkurā tiesā, informē masu mediji. Kampaņa tiek uzsākta, lai novērstu priekšstatu, ka juridisko jautājumu risināšanā obligāta ir angļu valoda. Pagājušajā gadā Tieslietu dienestā tika iesniegti vairāk nekā 10000 pieprasījumu pēc 71 valodas tulkiem.
reklāma: reklama@baltic-ireland.ie redakcija: info@baltic-ireland.ie