“Gudrība” (“ Wisdom”) ir īru rakstnieces Sāras Baumes (Sara Baume) stāsta nosaukums. Šajā darbā autore pauž savas sajūtas par dzīvi pandēmijas ierobežojumu laikā. Latviešu valodā stāstu “Gudrība” sadarbībā ar rakstnieku Ilmāru Šlāpinu ir iztulkojusi Inga Gaile, latviešu dzejniece un prozas darbu autore. Tulkojumu ir atbalstījis Īrijas literatūras fonds “Literature Ireland”.
“Apmēram tajā pašā laikā, kad Īrijā sākās pandēmija, man sāka augt jauns zobs. Tas ir negaidīti, es nodomāju, tāpat kā pandēmija, lai gan pazīmes bija nojaušamas: viegls pietūkums augšžoklī, asiņu pēdas uz zobu diega,” tā sākas īru rakstnieces stāsts.
Sāras Baumes tēvs ir anglis, bet māte ir īriete un viņa ir dzimusi Lankašīrā (Lancashire), Anglijas Ziemeļrietumos. Sārai bija tikai četri gadi, kad ģimene pārcēlās uz Īriju un apmetās Korkas grāfistē (Co Cork). Rakstniece ir studējusi tēlotājmākslu Dun Laoghaire mākslas un dizaina koledžā un rakstniecību Dublin Trinity College, ko pabeigusi saņemot filoloģijas maģistra grādu. Sāra Bauma ir sarakstījusi trīs romānus un saņēmusi vairākus apbalvojumus par savu literāro veikumu.
Stāsta “Gudrība” publiskoto audioierakstu gan angļu, gan latviešu valodās var noklausīties “Literature Ireland” interneta vietnē: www.literatureireland.com.
Attēls: “Literature Ireland”
reklāma: reklama@baltic-ireland.ie redakcija: info@baltic-ireland.ie