Sandras Bondarevskas grāmatas – monogrāfijas “Pētersoni Īrijā”, kas tapusi gandrīz desmit gadus ilguša vēsturiska pētījuma rezultātā, atvēršanas svētki notika Dublinā 2019.gada maijā.
Drīz pēc tam tika uzsāka tās tulkošana un tagad, pēc gandrīz pieciem gadiem, šis darbs ir pabeigts.
Rakstniece informēja portālu, ka ar tulkotājas Madaras Eglītes un redaktora Mark Irwin palīdzību ir tapusi grāmata angļu valodā “Petersons in Ireland”, kas nesen nodota izdevniecībai. Drīzumā tā būs pārdošanā gan kā e-grāmata, gan kā tipogrāfijā iespiests un cietos vākos iesiets izdevums.
Sandra stāsta, ka redaktors Mark Irwin, kurš dzīvo Amerikā, strādājot pie manuskripta redaktūras, ir kļuvis par absolūtu latviešu fanu.
“Nepietiek, ka viņš mani ir “nomocījis” ar jautājumiem par Latvijas vēsturi, simboliem, Raini un pat Gundegu Grīnumu, viņš ir atradis un nopircis Latvijas karodziņu un novietojis uz sava rakstāmgalda līdzās Īrijas karodziņam. Vēl jo vairāk, viņš jau ir nopircis sev arī lielu Latvijas karogu.”
Sandra Bondarevska pauda gandarījumu, ka beidzot stāsts par Pētersonu gaitām Īrijā, kas ir cieši savijušās ar šīs valsts vēsturi, būs izlasāms arī angļu valodā. Jau iepriekš autore atzina, ka grāmatas “Pētersoni Īrijā” vērtība slēpjas vairākās lietās – tā atspoguļo latviešu emigrāciju un viņu klaida gaitas dažādos laikos, tās galvenie varoņi ir ārkārtīgi spēcīgas personības un tāpēc grāmata ir ļoti interesanta, kā arī tā apgāž plaši izplatīto uzskatu, ka latvieši Zaļajā salā ieradās vien divdesmitā gadsimta beigās ekonomisku apsvērumu vadīti.
Monogrāfija “Pētersoni Īrijā” sastāv no trīs daļām. Pirmā daļa ir veltīta uzņēmējam un izgudrotājam Kārlim Pētersonam, otrā – revolucionāram, Latvijas un Īrijas kūdras nozares attīstītājam un uzņēmumu direktoram Konrādam Pētersonam, bet trešā – Kārļa meitai, kustības Amnesty International dibinātājai Īrijā Izoldei Pētersonei.
FOTO: baltic-ireland.ie
reklāma: reklama@baltic-ireland.ie redakcija: info@baltic-ireland.ie