“Gudrība” (“ Wisdom”) ir īru rakstnieces Sāras Baumes (Sara Baume) stāsta nosaukums. Šajā darbā autore pauž savas sajūtas par dzīvi pandēmijas ierobežojumu laikā. Latviešu valodā stāstu “Gudrība” sadarbībā ar rakstnieku Ilmāru Šlāpinu ir iztulkojusi Inga Gaile, latviešu dzejniece un prozas darbu autore. Tulkojumu ir atbalstījis Īrijas literatūras fonds “Literature Ireland”.
Silvijas Grigules Džonsas grāmatas “What next?” atvēršanas svētki Dublinā notika zīmīgajā Latvijas simtās dzimšanas dienas gadā, 18.jūlijā. Ja apstākļi sakritīs labvēlīgi, tad jau šā gada nogalē “What next?” dienas gaismu ieraudzīs latviešu valodā. Tās nosaukums būs “Un ko nu?” un to izdos izdevniecība VestaLK. Šobrīd vēl turpinās teksta redakcijas darbs, bet pavisam drīz jau sāksies grāmatas maketēšana.
Latvijas vēstniecība Īrijā informē, ka 21.februārī Dublinā Literature Ireland telpās sadarbībā ar vēstniecību notika Ineses Zanderes grāmatas “Līze Analīze un citi slimnīcas skaitāmpanti” ar Reiņa Pētersona ilustrācijām tulkojuma angļu valodā “All Better” atvēršanas svētki. Pasākumā piedalījās arī Latvijas vēstnieks Īrijā Jānis Sīlis un Latvijas vēstniecības Īrijā padomniece Edīte Medne.
reklāma: reklama@baltic-ireland.ie redakcija: info@baltic-ireland.ie